Snap Backup
Snap Backup is an internationalized application — meaning that it is ready to be localized into different languages. However, translators are needed to convert the words from English into various other languages. If you want to help out, the process is straightforward.
Make Snap Backup Work in Your Language
-
Familiarize Yourself with Snap Backup
Download Snap Backup and use it a few times so you understand the basic operations.
-
Examine the Properties File
View the "Snap Backup properties file" so you can see how Snap Backup stores the text displayed in the user interface. For example, the text for the "Exit" button in Snap Backup is defined with the following line:
ButtonExit=ExitFor the Portuguese version, the line would need to be changed to:
ButtonExit=SairThe Chinese (Simplified) version would be:
ButtonExit=退出The Farsi version would be:
ButtonExit=ﻯﺩﺎﻋ ﻯﻭﺭﺭﺩThe Greek version would be:
ButtonExit=ΈξοδοςThe Korean version would be:
ButtonExit=출구And the Hindi version would be:
ButtonExit=निर्गमThe actual text displayed on the screen for the "Exit" button depends on the language chosen by the user.
-
Offer to Help
If you decide you want to translate the Snap Backup properties file into your favorite language, tell us using the on-line feedback form.
Be sure to join the Google group to get on the mailing list.
-
Become Famous
Well, we can't make you a rock star, but we will definitely give you credit in the Snap Backup "About" box for your translation work. Snap Backup is downloaded at a rate of about 40,000 times a year.
Notes About Translating
It is best to edit and save your property file in Unicode (UTF-8 encoding).
A line in the properties file beginning with the character "#" is a comment.
The default fast key (mnemonic) for menu items and buttons is the first character of the displayed text. To designate a different character as the fast key, insert an "&" just before the character desired to be the fast key.
The property "OptionalLocalizedApplicationTitle" is provided in case the name "Snap Backup" needs to be localized for clarity.
Because e-mail sometimes mutilates international characters, you may need to zip up your translated properties file before submitting it. Or you can check the properties file directly into the project repository.















